Search Results: "danish"

23 May 2012

Christian Perrier: 2012 update 23 for Debian Installer localization

Status for D-I level 1 (core D-I files): Status for D-I level 2 (packages that have localized material that may appear during default installs, such as iso-codes, tasksel, etc.): Status for D-I level 3 (packages that have localized material that may appear during non-default installs, such as win32-loader) Full 100% completeness (hall of fame) for 26 languages: Asturian, Belarusian, Bulgarian, Catalan, Czech, Danish, German, Esperanto, Spanish, Persian, French, Hebrew, Indonesian, Italian, Japanese, Kazakh, Khmer, Dutch, Polish, Portuguese, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish, Simplified Chinese

12 May 2012

Joey Hess: popcon graphs for tasks

Last year I was able to switch tasksel to using metapackages, instead of the weird non-package task things that had been used before Debian supported Recommends fields well. An unanticipated result of the new task packages is that I have this nice popcon data available for them, so can get graphs like these. For new installs of testing, KDE and Xfce are neck and neck. With Gnome being the default, it's hard to say which desktop users really prefer. My feeling is that it's probably nearly evenly split now. (I installed Xfce on my sister's laptop last week, and anticipate moving all my family to it, rather than Gnome 3.) The above graph also shows a surprisingly large number of ssh server task installs. In fact, it's the most often manually installed task. Probably many of those are server machines, and so I'm considering having tasksel automatically select ssh on systems where it doesn't automatically select a desktop. Language data is also available. Taskel uses language tasks internally, without exposing an interface, so this will be almost entirely users who did an install of testing localised to their language. Interesting data can be teased out of this too. For example there seem more installs in Catalan than Chinese ... and at least 10 Esperanto users. (As with any popcon number, this is a lower bound, to be multiplied by the scaling guesstimate of your choice.)
By the way, I've got a new vanity domain for my blog and wiki: http://joeyh.name/ The old http://kitenet.net/~joey/ will continue to work, like it has since 1997. But the new is easier to type. And it let me move my site to Branchable, at last.

Christian Perrier: 2012 update 22 for Debian Installer localization

Status for D-I level 1 (core D-I files): Status for D-I level 2 (packages that have localized material that may appear during default installs, such as iso-codes, tasksel, etc.): Status for D-I level 3 (packages that have localized material that may appear during non-default installs, such as win32-loader) Full 100% completeness (hall of fame) for 23 languages: Asturian, Belarusian, Bulgarian, Catalan, Czech, German, Esperanto, Spanish, French, Indonesian, Italian, Japanese, Kazakh, Khmer, Dutch, Polish, Portuguese, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish, Simplified Chinese

30 April 2012

Petter Reinholdtsen: Cutting it short - and picking the right tool for the job

I normally cut my hair short, and my tool of choice has been a common hair/beard cutter, bought in a electrical shop here in Norway. But the last ones have not really been up to the task. My last cutter, some model from Braun, could only cut a few of my hairs at the time, and cutting my head took forever. And the one before that did not work very well either. We have looked for something better for a while, but it was not until I ended up visiting a hairdresser that we discovered that there are indeed better tools available. But these are not marketed and sold to "regular consumers". The hair saloons can get them through their suppliers, but their suppliers only sell companies. The models they sell, are very different from the ones available from Elkj p and Lefdal. The main difference is their efficiency. It would cut my hair in 5 minutes, instead of the 30-40 minutes required by my impotent Braun. The hairdresser I visited had a Panasonic ER160, which unfortunately is no longer available from the producer. But I found it had a successor, the Panasonic ER1611. The next step was to find somewhere to buy it. This was not straight forward. The list of suppliers I got from the hairdresser did not want to sell anything to me. But searching for the model on the web we found a supplier in Norway willing to sell it to us for around NOK 4000,-. This was a bit much. We kept searching and finally found a Danish supplier selling it for around NOK 1800,-. We ordered one, and it arrived a few days ago. The instructions said it had to charge for 8 hours when we started to use it, so we left it charging over night. Normally it will only need one hour to charge. The following evening we successfully tested it, and I can warmly recommend it to anyone looking for a real hair cutter. The ones we have used until now have been hair cutter toys.

2 April 2012

Michal Čihař: phpMyAdmin translations status

phpMyAdmin 3.5 should be released this weekend, so let's look at translations status for last time before release. Here comes seventh round of translation status update. Since last update we have one more translation and one less (due to some not translated strings in it) summing up to 11 translations at 100%: There are few which are really close to 100% and I hope they will get there till release: As you can see, there is still lot of languages missing, this might be your opportunity to contribute to phpMyAdmin. Also you are welcome to translate phpMyAdmin 3.5 using translation server.

Filed under: English Phpmyadmin 0 comments Flattr this!

26 March 2012

Michal Čihař: phpMyAdmin translations status

phpMyAdmin 3.5 should be released on April 7, 2012, so let's again look at translations status. Here comes sixth round of translation status update. Since last update we have two more translations summing up to 11 translations at 100%: There are few which are really close to 100% and I hope they will get there soon: As you can see, there is still lot of languages missing, this might be your opportunity to contribute to phpMyAdmin. Also you are welcome to translate phpMyAdmin 3.5 using translation server.

Filed under: English Phpmyadmin 0 comments Flattr this!

14 March 2012

Richard Hartmann: Open Source Days 2012, the aftermath

Open Source Days Open Source Days were nice, especially the meating(sic) of and talking to old friends and new people. I got to discuss Mercurial with two of its developers which was very interesting indeed. It's funny how similar git and Mercurial are in some regards and how different in others. Overall, it feels a bit as if Mercurial is not quite as distributed as git. Its local, sliding revision index feels like disaster waiting to happen, to me. On the other hand, Mercurials ability to not check out large files to your local repository sounds very git-annex-ish, which is nice. Choice is good :) My talk about how to gitify your life (slides, no video) went extremely well. Within my time-slot, there were a total of six talks, and lunch(!), in parallel. About 300 people attended OSD on Sunday and of those, many were at booths, stands, eating, etc. My personal turnout was 50-70 listeners so I was well above mathematical average and from what I heard, my talk was the most-visited one during that time. Add the fact that several people asked me to put up the resource links up again after the talk so they could take pictures and I would say this talk really was a success. Ego-stroking? Yes. Vanity? Most likely. Being able to see that people can really want to learn about what you have to say? Priceless. It's a real pity that there was no video recording, but it's obviously too late to do anything about that. Joey Hess asked me to at least make an audio recording on my laptop, but that turned out to be a lot of useless white noise with faint mumbling in between. Maybe I should at least get a small microphone or recorder so I will always have an audio copy. I already did order a presentation clickie with built-in laser pointer so I won't have to rely on possibly non-existent conference infra, any more. If there's any interest, I may re-record the talk as audio, else I will just try to get another speaker slot at another conference, with video recording, and link that. Denmark Barring the airport, central station, bus, hotel, venue, and metro, I did not see anything of Copenhagen. That's a pity, but I didn't want to leave the conference early. To continue my recent tradition of dumping random observations about places I visit onto my blog, here goes:

13 March 2012

Michal Čihař: phpMyAdmin translations status

We're heading towards final phpMyAdmin 3.5, so let's again look at translations status. Here comes fifth round of translation status update. Since last update we one less translation (it was not really complete, the po file missed few strings) at 100%: There are few which are really close to 100% and I hope they will get there soon: As you can see, there is still lot of languages missing, this might be your opportunity to contribute to phpMyAdmin. Also you are welcome to translate phpMyAdmin 3.5 using new translation server.

Filed under: English Phpmyadmin 0 comments Flattr this!

27 February 2012

Michal Čihař: phpMyAdmin translations status

With first RC for phpMyAdmin 3.5, we're really close to final release, so let's again look at translations status. Here comes fourth round of translation status update. Since last update we have three new translations at 100%: There are few which are really close to 100% and I hope they will get there soon: As you can see, there is still lot of languages missing, this might be your opportunity to contribute to phpMyAdmin.

Filed under: English Phpmyadmin 2 comments Flattr this!

18 February 2012

Christian Perrier: 2012 update 10 for Debian Installer localization

Status for D-I level 1 (core D-I files): Status for D-I level 2 (packages that have localized material that may appear during default installs, such as iso-codes, tasksel, etc.): Status for D-I level 3 (packages that have localized material that may appear during non-default installs, such as win32-loader) Full 100% completeness (hall of fame) for 0 languages

13 February 2012

Michal Čihař: phpMyAdmin translations status

As phpMyAdmin is approaching to 3.5 release, it has come time to share about translations status. Here comes third round of translation status update. Since last update we have one new translation at 100%, but one has dropped from the list: There are few which are really close to 100% and I hope they will get there soon: As you can see, traveling around FOSDEM was really useful for Czech translation, which I've managed to complete during that weekend (+ Monday when I traveled to Nuremberg). There was great amount of work done on Polish translation, so hopefully it will be on 100% in next report. Also Rouslan is progressing quite well on Italian, but there is still fair amount of work to be done. Was your language not mentioned? It's now perfect time to contribute to it.

Filed under: English Phpmyadmin 0 comments Flattr this!

31 January 2012

Michal Čihař: phpMyAdmin translations status

As phpMyAdmin is approaching to 3.5 release, it has come time to share about translations status. Here comes second round of translation status update. Since last update we have two more translations at 100%: There are few which are really close to 100% and I hope they will get there soon: Just on next level is Czech, where I'm progressing quite slowly and would welcome help :-). There was also great improvement in Romanian in past week so I hope we will see it soon on top of the list as well. Was your language not mentioned? It's now perfect time to contribute to it.

Filed under: English Phpmyadmin 0 comments Flattr this!

28 January 2012

Bartosz Feński: dibbler 0.8.1

Can t believe its almost 7 years since my first sponsored upload of Dibbler to Debian archive. I did it cause upstream promised to maintain it and fix any bugs submitted by Debian users. Unfortunately after 3-4 years he stopped to do it. Well since I was the sponsor of it, then I should feel responsible for these packages after him. It s quite hard to do it, cause I m not using these packages at all ;) Anyway, I finally found some time and reviewed them. It wasn t easy cause in the meantime whole build process totally changed. To whom it may concern: Dibbler is an IPv6 DHCP client, relay and server. I ve just uploaded the newest upstream version. Changelog follows: dibbler (0.8.1-1) unstable; urgency=low * ACK previous NMUes thanks!
* New upstream version (Closes: #629685)
uses correct example adsress pool in examples (Closes: #544323)
corrects scope of stateless in manpage (Closes: #615165)
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
Danish courtesy of Joe Hansen (Closes: #597767)
Dutch courtesy of Jeroen Schot (Closes: #632628)
* Fixes handling of children processes using resolvconf (Closes: #627317)
* Doesn t conflict with other resolver configuration daemons (Closes: #627786)
* Correctly handles multiselect values from debconf (Closes: #629681)
* Debianized almost from scratch, uses new source format.
* New Standards-Version (no changes needed). Bartosz Fenski <fenio> Fri, 27 Jan 2012 14:37:13 +0100 Yep, it fixes 8 bugs, and brings the newest upstream version with huge number of new features to Debian. Enjoy!

19 January 2012

Christian Perrier: 2012 update 5 for Debian Installer localization

Status for D-I level 1 (core D-I files): Status for D-I level 2 (packages that have localized material that may appear during default installs, such as iso-codes, tasksel, etc.): Status for D-I level 3 (packages that have localized material that may appear during non-default installs, such as win32-loader) Full 100% completeness (hall of fame) for: Czech, German, Spanish, French, Italian, Kazakh, Dutch, Portuguese, Russian, Slovak

18 January 2012

Christian Perrier: Zou....Italian (and Danish, and Dutch....) take off!

The increasing storm of localization NMUs and uploads, related to debconf translations, has an interesting effect: some teams are now incredibly active at pushing translations for their language towards the magic 100%. So, after Danish (effort lead by Joe Hansen) and Dutch (effort lead by Jeroen Schot) which I already mentioned, it seems that the Italian localization team started engines and is now taking off. It will be interesting to watch these teams competing (in a friendly way) to climb in statistics over next months..:-) So, if you're Italian (or speak it well) and want to help, please join the Italian l10n mailing list (debian-l10n-italian on lists.debian.org. If you're Danish or Dutch and want to stay ahread the two others, please joind debian-l10n-danish or debian-l10n-dutch. PS: why did I write "Zou" in this post's title? Because this is a common French interjection for "Whoooosh" and because this is part of the nickname of the tireless and incredibly active, in many places, Francesca Ciceri, aka MadameZou, who's is doing so much for Italian localization (and many other areas in Debian such as the publicity and web team). And that really deserves some lights, trumpets, etc.

7 January 2012

Christian Perrier: Towards 100% in wheezy for debconf translations

This article could become one of my recurring "let's make noise about translators work" articles. You've been warned. In Squeeze, a few languages reached full completion of debconf strings, those "questions" that are asked during packages installation or upgrades. This can be followed here (for unstable: we don't have an online status page for testing).. Many of you, particularly those who aren't bored at reading me, know that I like pushing this friendly "competition" as a good way to encourage progress in localization of that part of Debian. As of now, we have really good and active teams that are able to maintain a great completion in this. Several of them are likely to reach full 100% completion for wheezy. Let's look at the current status: I hope this maybe gave you the idea of joining these efforts. Please pop up on one of the i18n mailing lists if you're interested, and if you don't know where to start, then debian-i18n< is what you're looking for. See you soon!

6 January 2012

Mirco Bauer: Smuxi 0.8.9 "One Giant Leap" Release

Just in time for 2012 I am very pleased to announce Smuxi 0.8.9 codenamed "One Giant Leap". During the development 56 bug reports and 33 feature requests in 593 commits were worked on making this release a major milestone of the Smuxi project. At the Chaos Communication Congress (28C3) in Berlin I was doing the final development sprint to get 0.8.9 done, which was a very intensive and refreshing experience. Here are the highlights of this release: Development Builds / Rolling Releases After the 0.8 release it became clear that a continious and short development -> test cycle is important to keep the project going quickly. At some point I have received requests if the project is dead while it was more active than ever. The lack of new releases (for about 15 months) lead to this wrong impression. Thus Smuxi can be obtained from development builds now. This includes daily builds for Debian (Squeeze, Wheezy, Sid), Ubuntu (Lucid, Maverick, Natty, Oneiric, Precise) and Windows. Thanks goes to Hannes Tismer for providing the Windows autobuilder and to Canonical for the PPA autobuilder. We invite everyone to use these daily builds to keep track of the latest development of Smuxi. Issues and regressions are fixed in a very short period (usually the same day). Thanks to our users who ran development builds and reported issues which led to many bug fixes prior to this release. On the other hand one of my New Year's resolutions are to "release early, release often" So there should be no nerd left behind... Screenshot of Smuxi 0.8.9 on Mac OS X Mac OS X support With the help of Steven McGrath (Steve[cug]) who created the initial Mac OS X installer for Smuxi we now have official support for Mac OS X. The download page contains the instructions how to obtain and install Smuxi on Mac OS X. This makes the 4th platform where Smuxi can be used on besides Windows, Linux and *BSD. For now Smuxi 0.8.9 doesn't feel as native as it could as it relies on the GTK+ port. We are looking into enhancing the experience though, just stay tuned. Chat History on Disk (Beta) The most exciting feature in this release I think are the "persistent message buffers". With this feature I could solve one of the biggest drawbacks IRC ever had: IRC does not retain any messages you have sent or received. All messages are only relayed to all users. The issue is that if you close your IRC client or even just leave a channel, all your received messages are gone. One workaround in most clients was to create text log files which then contains the chat history, but it is annoying and not user-friendly to open some text file somewhere from your disk to read the history outside of your IRC client. Now with Smuxi 0.8.9 you no longer have this issue, all chat history gets automatically written and read to a message database when you start Smuxi, join channels or open queries! As this feature is not fully stable yet it is not enabled by default. If you want to try it go to: File -> Preferences -> Interface and change "Persistency Type" from "Volatile" to "Persistent", hit OK and restart Smuxi. Now all messages are saved into the database and will automatically be shown. Click here for a screencast of this feature Jabber / XMPP Support (Beta) You probably have friends not on IRC and Twitter, say on Jabber, gTalk or Facebook? This is where the new XMPP engine of Smuxi comes into play. You can send and receive messages to/from them now! The implementation is far from complete, though. It has no buddy list for example and needs only to be treated as a technical preview of what will be coming in future Smuxi releases. Click here for a screencast of this feature Screenshot of Smuxi's Text Interface Text Interface (Alpha) This is the first release that contains a text frontend based on the STFL library. STFL is a library that uses ncurses to draw text based user interface using a markup language (like Glade for GTK+). This frontend is in early alpha state and lacks a lot of interface features and likes to crash. It is still included to attract potential developers who want to enhance this frontend. The frontend can be enabled by passing --enable-frontend-stfl to the configure script and then by executing smuxi-frontend-stfl. NetworkManager Support Everyone with a laptop knows how annoying it can be to suspend and resume when network based applications suddenly go crazy because they have lost the connection and either spew errors or take forever to get back in shape. Smuxi will now detect the network state right away with the help of the new Network Manager support. It automatically reconnects when needed right away for you. Next Generation Internet Support You can now connect to IRC servers using the IPv6 protocol Enhanced Find Group Chat Support Users had real issues to find out how to search for channels, thus Bianca Mix added a neat feature. The /list command will now simply open the Find Group Chat dialog for you. This way everyone used to IRC will find it in no time. Searching for channels on freenode wasn't working correctly, this is now fixed. Smuxi also supports the SAFELIST feature of the IRC protocol now which allows to retrieve a full channel list and do client side search which makes consecutive searches much faster. Enhanced Windows Experience For a long time you could not use Smuxi with the latest GTK# version of 2.12.10 on Windows. The issue was that Smuxi relied on SVG support which 2.12.10 no longer had. Smuxi is no longer using SVG instead it uses pre-scaled PNG images thus it works just fine with GTK# 2.12.10 on Windows now. At the same time the issue that the maximized state of the main window was left when restoring from task bar is fixed with GTK# 2.12.10. Screenshot of Fixed-Sys vs Consolas font Smuxi used by default the FixedSys font on Windows to give it the typical IRC look most people are used to. Since Windows Vista there is a better console-like font available called Consolas. Smuxi will now use the Consolas font instead on Windows Vista or later. Another important enhancement is that Smuxi no longer has issues with multiple GTK+ installs on the same computer, which was getting more common with more popular ported GTK+ applications such as GIMP or Pidgin. SSL for IRC fixed IRC with SSL was only working with the default port of 6697. Thanks to Jo Shields now any port can be used with SSL. Crash Related Issues Desktop notifications could crash Smuxi in case of errors related to the notification system or an absent notification daemon. There was a chance that the crash dialog simply disappeared which made reporting bugs more difficult no longer happens. Rapid use of ctrl+w, /window close (Jimmie Elvenmark) and opening the Find Group Chat dialog on the Smuxi tab do no longer crash. Also number-only network names, /network switch freenode and GTK+ install without SVG support no longer lead into a crash. Enhanced Notice Handling Notices will no longer open query tabs for you instead it will show them on tabs you share with the person who sent it with the server tab as fallback. This also avoids ChanServ, NickServ and spammy IRCop tabs. Twitter fixes Twitter made some changes to their API which broke the Twitter support of Smuxi 0.8. This was taken care of and also a few other issues were solved allowing Smuxi 0.8.9 to work smoothly with Twitter again. Extended Keybindings Smuxi allows now to use the ctrl+tab / ctrl+shift+tab and ctrl+n / ctrl+p keys to switch tabs. The keybindings still work even with a hidden menu bar now. Smuxi Server specific highlights More interactive and much faster synchronization When connecting to a smuxi-server you had to wait till Smuxi finished the synchronization before you could use the interface. Also you could not tell how far the synchronization was and just had to wait till it was completed. With Smuxi 0.8.9 the connect just takes a few seconds and all chats are synchronized in the background with a progress bar so you can use the interface from the first moment on and know how far it is. The speed how much it takes to synchronize all chats also reduced drastictly by 400%! Click here for a screencast of this feature More background communication When using a smuxi-server the interface sometimes had load times like when opening the preferences or when using the nickname completion (Andrew Kannan). These operations are done in the background and no longer blocks the interface. Also when the communication is lost to the smuxi-server the frontend will now automatically reconnect to it in the background. Low Bandwidth Mode When it comes to mobile internet connectivity such as UMTS/HSDPA, Edge and GRPS it can be a real pain to connect to the smuxi-server as it has to transfer all the messages over that. If you just want to ask someone you know then you don't need any old messages to do that. With the "Low Bandwidth Mode" you can now connect to the smuxi-server without loading old messages which makes the connect very quick. You find this option in the engine connect dialog. Stable Protocol Initially I didn't plan to make the protocol of Smuxi stable before the 0.9 release, but as it turned out the 0.8 protocol was good enough to still use it and for that reason Smuxi 0.8.9 is still compatible with 0.8. The 0.8 protocol will see no breakages, instead the next protocol will be on-top or opt-in of the current one. This means future Smuxi versions stay compatible with it. Shutdown Command You can now shutdown the smuxi-server if you like using the /shutdown command. It it safe to use the command, it will do a clean shutdown sequence for you. For example it makes sure all messages are written to disk in the case of enabled persistent message buffers. If you have your smuxi-server daemon monitored (e.g. with runit) it can also automatically be restarted and upgraded this way. Built-in SSH Keyfile Support It is no longer needed to fiddle with the .ssh/config file or pagent to get SSH key authorization working. You can now simply tell Smuxi which SSH keyfile you want to use to connect to your smuxi-server. Updated Translations
  • Catalan (Siegfried-Angel Gevatter Pujals)
  • Danish (Joe Hansen)
  • Finnish (Kalle Kaitala)
  • French (Cl ment Bourgeois)
  • German (Bianca Mix)
  • Italian (Vincenzo Campanella)
  • Portuguese (Americo Monteiro)
  • Spanish (Castilian) (Ricardo A. Hermosilla Carrillo)
New Translations
  • Chinese Simp (Dean Lee)
  • Slovak (Tom Vadina)
  • Swedish (Jimmie Elvenmark)
  • partially Russian (Aleksandr P)
  • partially Turkish (Umut Albayrak)
  • partially Urdu (makki)
Contributors Contributors to this release are the following people:
  • Mirco Bauer (497 commits)
  • Tuukka Hastrup (10 commits)
  • Bianca Mix (10 commits, translations)
  • Cl ment Bourgeois (8 commits, translations)
  • Andrius Bentkus (5 commits)
  • Carlos Mart n Nieto (3 commits)
  • Jimmie Elvenmark (3 commits, translations)
  • Hannes Tismer (1 commit)
  • Jonathan Pryor (1 commit)
  • Jo Shields (1 commit)
  • Siegfried-Angel Gevatter Pujals (translations)
  • Dean Lee (translations)
  • Aleksandr P (translations)
  • Americo Monteiro (translations)
  • Andrew Kannan (translations)
  • Joe Hansen (translations)
  • Kalle Kaitala (translations)
  • makki (translations)
  • Ricardo A. Hermosilla Carrillo (translations)
  • Tom Vadina (translations)
  • Umut Albayrak (translations)
  • Vincenzo Campanella (translations)
Thank you very much for your contributions to Smuxi! After reading this whole pile of text, head over here and grab this smexy stuff!
Posted Sun Jan 1 22:58:29 2012

26 December 2011

Christian Perrier: Wheezy active NMU campaign starting...

2012 will be the year where we release wheezy. So, it's time to start fighting for one of my pet projects: bringing as many languages to 100% completeness for debconf templates translation. The reference for this is the ranking page. I think we can have up to seven languages fully complete and maybe even some above 90% (Danish, Dutch, Italian with currently very active translators, are the best candidates). For this, as usual, I'll have to shake down many maintainers and handle my big NMU stick, with NMU proposals for packages that are too high in this page (which I'll start cleaning out from its many artefacts). So, if you're a translator, it's time to hang on in the debian-i18n mailing list and follow calls for translation updates there. It's also time to remind me which packages you would like to see uploaded so that your translation work is really used. Please focus on the oldest pending translations. If you're a package maintainer, please look at the following pages: (my NMU stick is bigger and harder for the latter of course...:-)) And, if you're a maintainer, it's now time to please stop changing the bloody debconf templates for no reason....or, if you have to do that for a good reason, send a call for translations first, or at least ask about how to do this. I can help you doing that, of course. Thanks in advance for your cooperation.

1 December 2011

Christian Perrier: Between 60 and 64 languages supported in Debian Installer

(including English!) The string freeze of Debian Installer officially ended at 23:59 yesterday (Sept. 20th). Indeed, this was extended a bit to today, with agreement by Otavio Salvador who I thank for this. That allowed Zak to "save" Tagalog and also the Welsh and Latvian translators to polish their work. We now have to decide about some of these languages: those that failed to meet the release criteria but were formerly activated in D-I. There are four such languages: Amharic, Welsh, Estonian and Northern Sami. Please find below the mail I just sent to debian-i18n and debian-boot. I promised that this discussion would happen in public. It will (but it will be short as we can't delay the release of the installer for ages....and I think that my proposals are reasonable!)
First of all, the numbers as of Sunday Sept. 21st 09:32 UTC (date of
the last commit with an l10n update):
Languages meeting the release criteria: 59
------------------------------------------
Already activated and complete for level 1: 51
 Arabic, Belarusian, Bulgarian, Bosnian, Catalan, Czech, Danish,
 German, Dzongkha, Greek, Esperanto, Spanish, Basque, Finnish, French,
 Galician, Gujarati, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Indonesian,
 Italian, Japanese, Georgian, Khmer, Korean, Lithuanian, Latvian,
 Macedonian, Malayalam, Marathi, Norwegian Bokm l, Nepali, Dutch,
 Norwegian Nynorsk, Punjabi, Polish, Portuguese, Brazilian Portuguese,
 Romanian, Russian, Slovak, Albabian, Swedish, Tamil, Thai, Turkish,
 Vietnamese, Simplified Chinese, Traditional Chinese
Already activated and complete for sublevels 1 and 2: 6
Bengali, Kurdish, Slovenian, Tagalog, Ukrainian, Wolof
Not yet activated languages complete for sublevels 1 and 2: 2
 (the mail in -i18n and -boot says 3 but this is an error by me)
Irish, Serbian
Languages failing to meet the release criteria: 15
--------------------------------------------------
Activated languages: 4
Amharic, Welsh, Estonian, Northern Sami
Not yet activated languages: 11
Afrikaans, Persian, Armenian, Icelandic, Kazakh, Kannada,
Malagasy, Malay, Telugu, Urdu, Xhosa
Discussion
----------
(careful people will notice that I moved Welsh down to "failed to meet
the release criteria" as this is what is technically correct)
Nothing to discuss for the 57 already activated languages that meet
the defined criteria. They'll be kept or first activated in the RC1
release of Debian Installer.
Similarly, nothing to discuss for the 11 languages that were not
activated and haven't made it. They will remain unactivated.
Two languages should be activated as they have met the release
criteria for the first time during the string freeze: Irish and Serbian.
This adds more load (and size changes) to D-I but I really don't see
any reason to not follow our own rules there.
The discussion comes for the 4 languages that fail to meet the release
criteria. Here are my proposals with some rationale:
Amharic: 
  I would really dislike deactivating Amharic because it's highly
  symbolic to have the language of Ethiopia activated. We have so few
  African languages. Also, the translation is nearly complete and the
  translator was well coping with updates until July. The missing
  stuff for Amharic in sublevels 1 and 2 are messages about loading
  drivers or firmware from removable media, the rescue mode stuff for
  the graphical installer and some messages that briefly appear during
  finish-install. A little bit more important is the message warning
  that the boot partition is not ext2 or ext3, added in August by
  tbm. I think this is not enough to drop out one year of efforts for
  the translator
  As a consequence, I propose to KEEP Amharic.
Welsh:
  Only five strings are missing in sublevels 1 and 2 because of the
  small experience of PO files by the person who completed the
  translation during last week. One will make the regular user login
  name screen to be in English and others will make the GRUB password
  screen to be in English as well, that's all.
  Additionnally, we can safely assume that all potential users of
  Welsh have good skills in English...and will therefore very easily
  cope with these screens.
  As a consequence, I propose to KEEP Welsh.
Estonian:
  The translation had NO update since Etch. The last update is dated
  back to Feb. 17th 2007. I haven't got any sign of life from the
  translator and no Estonian users have volunteered to maintain the
  translation.
  Missing strings are in many places, including several screens that
  appear in default installs. Even though one can assume that the
  skills of the average Linux user in Estonia is fairly good, I think
  this is not enough to throw users in a big mix of English and
  Estonian.
  As a consequence, I propose to DROP Estonian.
Northern Sami:
  The translation is very incomplete. With about any other language,
  that would be a reason to drop the translation.
  However, a few reasons make me suggest keeping it:
   - Northern Sami is mostly used in Norway and D-I will fall back
     to Norwegian Bokm l which is understood by all potentials users
     as it is teached in all Norwegian schools. 
   - Users will be warned, *in Sami*, about this situation
   - The choice of Sami will be kept in localechooser even if the
     translations are dropped. This is on request of Debian Edu
     developers to avoid them to develop a special boot floppy
     to offer the choice of Sami (a requirement for Norwegian
     schools). I personnally think this is a reward to Debian Edu and
     its ancestor Skolelinux for their initial involvement in the
     development of D-I
  As a consequence, I propose to KEEP Northern Sami.
I understand that these choices may be debatable and some may sound
slightly subjective. I however think this is the best way to be fair
with translators' efforts without compromising the quality of D-I.
Please note that the final word on this will be by D-I release
managers...but advices are very much welcomed.

29 November 2011

Lior Kaplan: Translation status for LibreOffice 3.5.0 beta0

Following the good examples of Christian Perrier (Debian l10n leader), I m glad to publish translation status update for LibreOffice 3.5.0 beta0. Information is based on the documentation foundation pootle server. 9 languages at 100%: Catalan (ca), Danish (da), French (fr), Scottish Gaelic (gd), Portuguese (pt), Portuguese (Brazil) (pt_BR), Russian (ru), Slovenian (sl) and Chinese (China) (zh_CN). 15 languages at 99%: Asturian (ast), Bulgarian (bg), Breton (br), Welsh (cy), Belarusian (be), German (de), English (United Kingdom) (en_GB), Esperanto (eo), Estonian (et), Galician (gl), Latvian (lv), Norwegian Bokm l (nb), Polish (pl), Turkish (tr) and Slovak (sk). 1 languages at 98%: Hungarian (hu) 15 languages at 97%: Assamese (as), Czech (cs), Chinese (Taiwan) (ch_TW), Spanish (es), Basque (eu), Finnish (fi), Irish (ga), Gujarati (gu), Croatian (hr), Italian (it), Icelandic (is), Kannada (kn), Marathi (mr), Dutch (nl) andTelugu (te). 2 languages at 96%: Hebrew (he) and Japanese (ja). 1 languages at 95%: Vietnamese (vi) 5 languages at 94%: English (South Africa) (en_ZA), Indonesian (id), Khmer (km), Tamil (ta) and Uighur (ug). 4 languages at 93%: Arabic (ar), Bengali (bn), Catalan (Valencia) (ca_XV) and Korean (ko). 1 languages at 92%: Oriya (or). 1 languages at 91%: Swedish (sv). 1 languages at 90%: Greek (el). 11 languages between 80%-89%: Afrikaans (af), Bosnian (bs), Hindi (hi), Lithuanian (lt), Macedonian (mk), Burmese (my), Norwegian Nynorsk (nn), Occitan (oc), Oromo (om), Sinhala (si) and Ukrainian (uk). 11 languages between 70%-79%: (no list) 10 languages between 60%-69%: (no list) 13 languages between 50%-59%: (no list)
Filed under: LibreOffice

Next.

Previous.